Termini e condizioni

Termini di servizio

1. Partner contrattuale

Sulla base di questi termini e condizioni Generali (CG) è tra il cliente e

BMUT UG (a responsabilità limitata)
An der Kolonnade 11
10117 Berlin

Fisso: +49 (0) 30 23926067
E-Mail: info@bmut.de

il seguente è un fornitore di contratto a chiamata.

2. Oggetto del contratto

Grazie a questo accordo, la vendita di Beni nuovi dalla zona/zone di igiene orale in Online sarà controllato dal Negozio del fornitore di servizi. A causa di informazioni sui rispettivi offerta per la descrizione del prodotto dal lato dell'offerta.

3. La conclusione del contratto

Il contratto si conclude esclusivamente nel settore del Commercio elettronico sul Sistema Negozio. Qui ci sono le offerte indicate non sono vincolanti sollecitazione di un'offerta da parte del cliente che il fornitore può quindi accettare.

Il processo di ordine e di concludere il contratto include nel Sistema Negozio seguenti passaggi:

  • Selezione dell'offerta in richieste specifiche (dimensione, colore, numero)
  • Inserire l'offerta al carrello
  • Premere il pulsante di 'ordine'
  • Inserire l'indirizzo di fatturazione e spedizione
  • Selezione del metodo di pagamento
  • La revisione e l'elaborazione dell'ordine e tutte le voci
  • Premere il pulsante acquista Ora"
  • E-mail di conferma che l'ordine è stato ricevuto

Con l'invio dell'ordine di conferma del contratto.

4. Durata del contratto

Il contratto è soggetto a risoluzione, per un periodo di 1 di consegne. Il prezzo totale per i servizi durante il periodo di durata del contratto di 0 €.

5. Prenotazioni

Il fornitore si riserva il diritto di fornire, in caso di indisponibilità della prestazione promessa.

6. Prezzi, Costi Di Spedizione, Le Spese Di Restituzione

Tutti i prezzi sono prezzi finali e includono la legge di imposta sul valore aggiunto. Per ogni ordine i seguenti costi di Spedizione sono uniche: Germania: € 0-4,99 UE: € 13,99. In caso di consegne parziali, il pacchetto cade solo una volta. Per la spedizione, senza costi aggiuntivi. Il diritto di recesso è stato effettuato da questa mano, il cliente si assume i costi per la spedizione di ritorno.

7. Termini di pagamento

Il cliente ha solo le seguenti opzioni di pagamento: bonifico, le fatture, prestatore di servizi di pagamento (PayPal). Altri metodi di pagamento non sono disponibili e saranno respinte.
L'importo della fattura dovrà essere versato dopo il ricevimento della fattura, che contiene tutte le informazioni per il pagamento e la consegna sarà inviato all'indirizzo indicato in anticipo. Quando si utilizza un servizio di deposito a garanzia/ servizio di Pagamento che consente al fornitore e cliente per gestire il pagamento tra di loro. Qui, il servizio escrow/ prestatore di servizi di pagamento in avanti il pagamento da parte del cliente al fornitore di servizi. Per ulteriori informazioni, si prega di visitare il sito web del relativo fiducia servizi/ prestatore di servizi di pagamento. Il cliente è obbligato, entro 14 giorni dalla data di ricevimento dell'importo della fattura, sul conto corrente indicato in fattura di pagamento o di trasferimento. Il pagamento è la data della fattura. Dopo la scadenza del periodo di pagamento, che è quindi determinato dal calendario, il cliente è in mora senza preavviso. Il diritto di ritenzione del cliente, che non si basa sullo stesso rapporto contrattuale è escluso. L'offset reclami del cliente è escluso, a meno che queste non sono contestati, o è legalmente stabilito.

8.Termini di consegna i termini e le condizioni

Die Ware wird umgehend nach Eingang der Bestellung versandt. Der Versand erfolgt durchschnittlich spätestens nach 2 Tagen. Der Unternehmer verpflichtet sich zur Lieferung am 7 Tag nach Bestelleingang. Die Regellieferzeit beträgt 7 Tage, wenn in der Artikelbeschreibung nichts anderes angegeben ist. Der Anbieter versendet die Bestellung aus eigenem Lager, sobald die gesamte Bestellung dort vorrätig ist. Der Kunde wird über Verzögerungen umgehend informiert. Hat der Anbieter ein dauerhaftes Lieferhindernis, insbesondere höhere Gewalt oder Nichtbelieferung durch eigenen Lieferanten, obwohl rechtzeitig ein entsprechendes Deckungsgeschäft getätigt wurde, nicht zu vertreten, so hat der Anbieter das Recht, insoweit von einem Vertrag mit dem Kunden zurückzutreten. Der Kunde wird darüber unverzüglich informiert und empfangene Leistungen, insbesondere Zahlungen, zurückerstattet. Medizinprodukte sind von der Rückgabe ausgeschlossen, ebenfalls Produkte mit Siegel oder Hygienesiegel sind ebenfalls von der Rückgabe abgeschlossen. In Einzelfällen kann das Produktbild vom tatsächlichen Produkt abweichen. Maßgeblich ist die Produktbeschreibung. 

9. Garanzia

I consumatori hanno una legge per i servizi offerti responsabilità per difetti in conformità con le pertinenti disposizioni del codice Civile tedesco (BGB). Se si parte di essa, la garanzia deve essere in conformità con il presente scritto disposizioni dei termini e condizioni di contratto (CGC).

10. Contratto di progettazione

Il testo del contratto saranno memorizzati dal fornitore di servizi. Il cliente non ha modo anche direttamente sul memorizzato il testo del contratto. Il cliente può correggere errori di input durante il processo di ordinazione. Si può procedere come segue: I campi possono essere modificati. Un incidente è sempre possibile chiudere la finestra, o con il Pulsante indietro..

11. Disclaimer

Richieste di risarcimento danni del cliente sono esclusi, a meno che i seguenti motivi altrimenti. Questo vale anche per i rappresentanti e gli ausiliari del provider, se il cliente ha un'obiezione a questa richiesta di risarcimento danni. Sono escluse le richieste di risarcimento danni da parte del cliente a causa di lesioni alla vita, al corpo, alla salute o di obblighi contrattuali essenziali, che devono essere rispettati per ottenere il contratto di obiettivo necessariamente. Allo stesso modo, questo non si applica alle richieste di risarcimento per danni per dolo o colpa grave violazione di un obbligo da parte del fornitore o dei suoi rappresentanti legali o dei suoi ausiliari.

12. Assegnazione e impegno ban

Pretese o diritti del cliente nei confronti del fornitore non può essere ceduto o dato in pegno senza il suo consenso, a meno che il cliente ha dimostrato un interesse legittimo alla cessione o la costituzione in pegno.

13. Lingua, giurisdizione e legge applicabile

Il contratto è redatto in lingua inglese. L'ulteriore attuazione del rapporto contrattuale avviene in tedesco. Solo la legge della Repubblica Federale di Germania. Per i consumatori, questo vale solo nella misura in cui non disposizioni di legge dello stato sono limitati, in cui il cliente ha il suo domicilio o la sua residenza abituale.

1. La risoluzione alternativa delle controversie ai sensi dell'articolo 14, Para. 1 ODR-VO e § 36 VSBG:

La Commissione Europea fornisce una piattaforma Online per la risoluzione delle controversie (OS), che si https://ec.europa.eu/consumers/odr trovare. Per partecipare a una procedura di risoluzione delle controversie prima di un consumatore di conciliazione, non siamo obbligati e non è pronto.

Termini e condizioni create circa il Generatore di avvocati tedeschi hotline AG

it_ITItaliano